eu e o meu amigo – Charles Bukowski – trad. de H.M.S. Pereira
O Meu Cordial Aviso Foi Dado – Philip Lamantia
Cancão para Ishtar – Denise Levertov
Entardecer Ventoso – Charles Simic
O Espantalho – Charles Simic
O que penso quando medito – Gary Snyder
Os barcos flutuam – Kenneth Rexroth traduz Chu Hsi
Um Buda no monte de lenha – Lawrence Ferlinghetti
Do cimo da torre de vigia – Bob Dylan
Calendários – Jim Harrison Trad. Pedro Augusto
A Lua – David Berman
Pedrada de Rosetta – Tool – Trad. Pedro Augusto
Nansen – Gary Snyder
Como se costuma dizer – Robert Creeley
A conduzir para o Rio Le Lac Qui Parle – Robert Bly
O Disco riscado – William Carlos Williams
A Janela – Robert Creeley
Carta Revolucionária nº12 – Diane DiPrima
Primeira Neve, em Kerhonkson – para o Alan – Diane DiPrima
As Canções de Maximus: Canção 1 – Charles Olson
As Canções de Maximus: Canção 2 – Charles Olson
Richard Cory – Versão de Van Morrisson com Them
Black Bart – sem título 1877
Black Bart – sem título 1878
Richard Cory – Edwin Arlington Robinson
Fotografia do meu Pai no seu Vigésimo-Segundo ano – Raymond Carver
Canção de Embalar – Tribo Haida
Neve – David Berman
Um sentido – Robert Creeley
Canção do Sabor – Gary Snyder
Wiliam Carlos Williams – Dança Russa
Coro nº239 – Jack Kerouac
Amanhã às 21.30h no Século O Cão uiva aquickfix e outros impropérios
Uma noite de primavera em Shōkoku-ji – Gary Snyder
Noites – Paul Bowles
Aqui estou eu – Paul Bowles
Na Quinta do Norte – John Ashberry
A jovem dona-de-casa – William Carlos Williams
Cacto – Pixies
Meados de Agosto no Posto de Vigia da Montanha Sourdough – Gary Snyder
Doutor Sax Cap.7 – Jack Kerouac
Canção Sonho 145, John Berryman
Estranhos Frutos – Billie Holiday (Abel Meeropol)
Canção – Frank O’Hara
Ciência Maravilhosa – Laurie Anderson
Cão – Lawrence Ferlinghetti
Marin-An – Gary Snyder
A Última Rosa do Verão – William Burroughs por Tom Waits em The Black Rider